廉德瑰:日本拿钓鱼岛旧称呼玩花样太蹩脚

2015-04-15 08:33:04 来源:环球网评论

    近两个月,日本政府在钓鱼岛属于日本的所谓“证据”上做了很多文章。先是在3月公布了一份1969年的地图,4月初又宣称已收集到约500份证明日在二战前已统治“尖阁列岛”的资料。其实,日本的所谓“证据”是完全站不住脚的。以1969年地图为例,日本故意混淆和偷换了“钓鱼岛”“尖阁群岛”和“尖阁诸岛”的称呼及含义,掩盖了问题的实质。

    钓鱼岛的名称是明清时代中国人命名的,当时对钓鱼岛及其附属岛屿的叫法有“钓鱼屿”“钓鱼台”“黄尾屿”和“赤尾屿”等多种,中国从1971年开始使用的“钓鱼岛”叫法和港台地区使用的“钓鱼台列屿”都源于明清的叫法。日本在1895年窃取钓鱼岛及其附属岛屿前后也使用这些中国明清时代的名称,日本至今把主岛钓鱼岛称为“鱼钓岛”也源于中国叫法。

    所谓“尖阁群岛”一词并非日本的固有叫法。1853年,美国海军准将佩里曾到中国、琉球、日本沿海进行测量和调查,后来他在英国编写出版了《中国海图志》,其中把钓鱼岛附近的小岛称为“PinnacleIs”(有尖部、顶部之意)。1870年,中国江南制造局编译处翻译出版了该书,取名《海道图说》,并将“PinnacleIs”翻译成“凸列岛”。1900年8月,日本学者黑岩恒在日本《地学杂志》上发表论文继续使用中国名称“钓鱼屿”“黄尾屿”等名称,对于钓鱼岛附近的小岛(现在称南小岛、北小岛)沿用英语“PinnacleIs”,并翻译成“尖阁诸屿”,还给钓鱼岛及其附属岛屿整体加了一个统称“尖阁列岛”。

    BAIDU_CLB_fillSlot("1028976");

快来分享:
评论 已有 0 条评论
全网|财经|股票|理财 24小时点击排行